Home > cott News -コットよりお知らせ-

cott News -コットよりお知らせ- Archive

2019年上半期農繁期休暇のお知らせ

通常の休日に加え、5/24(金)、27(月)〜28(火)、6/7(金)、10(月)〜14(金)は田植えのため臨時休業をいただきます。ご迷惑をおかけしますが、ご理解いただきますよう、お願い申し上げます。

苗づくり

事務所移転のお知らせ

令和元年最初の日、5/1より拠点を移します。新時代の始まりと共に決意新たに、新しい働き方と暮らし方を実践して行けたらと思います。しばらくは休日に工事をしながらの営業にはなるのですが、お気軽にお立ち寄り下さい。

移転先は以下の通りです。
〒651-1604 神戸市北区淡河町淡河1087-2
TEL 078-220-7211(変更はありません)
FAX 078-330-1023(変更はありません)
アクセス方法についてはCONTACTをご覧下さい

また、4/27から5/6まではカレンダー通りお休みをいただきます。(※5/1は営業します)

We are pleased to announce that we will move into the new office on May 1st, 2019 which is the first day of the Japanese era called Reiwa. Our office is located at a foot of a mountain at 1087-2 Katsuo Ogo-Cho Kita-ku KOBE, JAPAN 651-1604.
Please note that telephone and fax number remain unchanged.

cotocoto webを公開しました。

田舎のデザイン事務所が日々で使う農村の業を発想のソースとして書き溜めていくウェブサイト「cotocoto web」を公開しました。当面は新事務所のセルフビルドの模様を不定期にアップしていく予定です。

2019 New Year’s Holiday

12/29(Sat)〜1/3(Thu)までお休みをいただきます。

Business Hours During the New Year’s Season
Please note that we will be closed from December 29th through January 3rd.

2018下半期農繁期休暇

10月15日(月)から19日(金)まで、秋の農繁期休暇をいただきます。

Business Hours During the Rice Harvest Season
Please note that we will be closed temporarily on October 15th through 19th.

9月は休日にポスタートリエンナーレと大地の芸術祭、みちのおくの芸術祭へ。
北陸、東北は一足先に稲刈りをしていました。

For Our Beautiful Landscapes

本日2018年上半期の農繁期休業が終了しました。村の営農組合の皆で約6町のキヌヒカリと30町の山田錦を植えることができました。(1町=約1万平米)あとは少しずつの片付けと、維持管理。昨年は参加できなかったものの、自分たちの身の回りの風景は自分たちで守りたいので、cottではかつての学校や会社のように農繁期休業を実施しています。Act Locally, Think Grobally. これから少しの間、農村の鏡張りの風景をお楽しみ下さい。ご理解頂きありがとうございます!
田植え終了

農繁期休業2018上半期

田植えのため、通常のカレンダー通りの休業に加え、以下の日程で8日間の臨時休業をいただきます。
6月1日(金)、4日(月)、8日(金)、11日(月)から15日(金)
なお、稲刈りの時期にも臨時休業をいただく予定です。ご迷惑をおかけしますが、ご理解のほどよろしくお願い致します。

Business Hours During the Rice-planting Season
Please note that we will be closed temporarily on June 1st, 4th, 8th, from 11th through 15th.

New Year’s Holiday

12/29(Fri)〜1/3(Wed)までお休みをいただきます。 
Business Hours During the New Year’s Season
Please note that we will be closed from December 29th through January 3rd.

また、2017年年始より一時休止していた新規のお客さまよりの案件受付ですが、2018年1月9日(Tue)から受付再開をさせていただきます。ご理解頂きありがとうございました。

tocotoco WEB

tocotoco WEB
2017年3月3日以降、国外にいるときに気になったデザインを1日1個、アップしていくサイト「tocotoco WEB」がオープン。実際に訪れて撮影してきたものと、気づいたことや出来事をほんの少し、その日にいる場所とともにその日(現地時間)のうちに記すようにしており、ようやく中身が充実してきたのでここでこっそりお知らせを。テーマは専門的であるものの、デザインをなるべく広義に捉え、良いもの、疑問に思ったもの、なんでも気軽にアップすべく、ほとんど写真で構成しているので、ぼんやり眺めてみても面白いはず。各記事のタイトルに記事をアップしたときにいる場所を記しているので、それを見れば今どこにいるか分かります。

普段ローカルな場所を拠点に仕事をしている分、出会いたいものがたくさん溜まっている。それらに出会いに行こうと異なる環境に身を置けば普段通り過ぎているものがたくさんひっかかるようになるので、ローカルでもまたたくさんの出会いたかったものに気がつく。大地に根を張った花がまた美しい花を咲かせるためには花粉を運びぶ風や虫が必要だ。風のように流れることを通して、そこに美しく咲く花をのことを考えたい。
(仕事は国内スタッフと連携しつつ行っています。協力事業者の皆様や営農組合の皆様、ご理解あるクライアントの皆様、テクノロジーの進歩に貢献された皆様に感謝!)
Yasufuku

We are proud to announce the launch of our new website “tocotoco WEB.” I will upload a design everyday while I am traveling abroad. All of contents in this website are uploaded by Yusuke Yasufuku from Japan. Enjoy photographs with my poor English if you like it. If you know the famous modern architecture in Latin America, please tell me. The next highlight is about two weeks later, the buildings designed by Luis Barragan in Mexico City.

Lanzamos nuestro nuevo sitio web “tocotoco WEB“. Subiré un diseño diario mientras viajo al extranjero. Todos los contenidos de este sitio web son cargados por Yusuke Yasufuku de Japón. Disfruta de las fotografías con mi poco inglés si te gusta. Si conoce al famoso arquitectura moderna de América Latina, por favor dígamelo. El siguiente punto culminante es dos semanas después, los edificios diseñados por Luis Barragán en la Ciudad de México.

農繁期休業2017

田植え稲刈りの時期に農繁期休業を実施すると昨年秋にアナウンスしたのですが、諸事情により来年度の農繁期休業はございません。来年度の営業は原則カレンダーどおりとなります。

年末年始営業

12/29(Thu)〜1/3(Tue)までお休みをいただきます。

Business Hours During the New Year’s Season
Please note that we will be closed from December 29th through January 3rd.

また、2017年1月16日(Mon)から、新規のお客さまよりの案件受付を一時休止させていただきます。小規模事務所が今のお客さまに対して品質をお約束するための策です。再開の目処が立ち次第、またここでお知らせ致します。ご不明な点などあれば電話、ファックス、E-mailでお気軽にお問い合わせ下さい。ご迷惑をおかけしますが、ご理解頂けますと幸いです。

FAX番号を変更しました

新設のFAX番号は以下の通りです。

(078) 330-1023

今回導入するのはインターネットを利用したファックスで、
事務所へ戻らずとも確認できるようになり、確認にお待たせする時間が減ります。
本格的に使用するかは1,2年使って検討しながらの試験導入です。
これまでのファックス回線もそのまま置いていますが、
よりスムーズに仕事をすすめ、よりよいサービスを提供するためですので、
FAXはこちらの番号にご変更頂き、ご協力いただければ幸いです。

ホーム > cott News -コットよりお知らせ-

Recent Articles
Backnumber

Return to page top